亚洲AV乱码一区二区三区女同,欧洲在线免费高清在线a,中文字幕丝袜四区,老少配老妇熟女中文高清

<s id="38axe"><nobr id="38axe"></nobr></s><abbr id="38axe"><u id="38axe"></u></abbr>

<sup id="38axe"></sup>
    <acronym id="38axe"></acronym>
  • <s id="38axe"><abbr id="38axe"><ins id="38axe"></ins></abbr></s>
    
    
        <s id="38axe"></s>

        英語四級翻譯題型解題的七大方法

        英語四六級 責(zé)任編輯:網(wǎng)絡(luò) 2019-11-27

        摘要:一說到英語四級的翻譯題,很多同學(xué)感到很苦惱。因為翻譯題是最不好拿分的題型,那么怎樣才能提高自己的翻譯能力,使考試時取得。下面,小編給大家分享幾個應(yīng)對翻譯題的方法,大家可以作為參考。

        一、增詞法

        在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。

        栗子:虛心使人進步,驕傲使人落后。

        譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.

        批注:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。

        二、減詞

        英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復(fù)。重復(fù),作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復(fù)的表達一個意思,是為了強調(diào),加強語氣。

        為了有更強的節(jié)奏感和押韻,漢語中也經(jīng)常會出現(xiàn)排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。

        栗子:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!

        譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.

        批注:如遇到重復(fù)的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達,用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。

        三、詞類轉(zhuǎn)換

        英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉(zhuǎn)換。

        栗子:她的書給我們的印象很深。

        譯文:Her book impressed us deeply.

        批注:在這里漢語中的名詞需轉(zhuǎn)化成英語中的動詞"impress"。

        四、語態(tài)轉(zhuǎn)換

        語態(tài)分為被動語態(tài)和主動語態(tài),漢語中主動語態(tài)出現(xiàn)頻率較高,而與之相反,英語中被動語態(tài)的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態(tài)之間的轉(zhuǎn)換。

        栗子:這個小女孩在上學(xué)的路上受了傷。

        譯文:The little girl was hurt on her way to school.

        批注:這里,“受了傷”的主動語態(tài)轉(zhuǎn)換為"was hurt"的被動語態(tài)。

        五、語序變換

        為了適應(yīng)英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調(diào)整。

        六、分譯與合譯

        在遇到較長的句子或較復(fù)雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。

        七、正反表達翻譯

        正反表達翻譯可以分為兩種情況:

        1.漢語從正面表達時,英語從反面表達。小編簡稱為“漢正英反”。

        2.漢語從反面表達時,譯文從正面表達。小編簡稱為“漢反英正”。

        栗子:他的演講不充實。

        譯文:His speech is pretty thin.

        批注:以上用法屬于“漢反英正”的用法。

        學(xué)習(xí)英語貴在堅持,只有學(xué)會克服困難,不斷向前,你的英語才能達到理想的水平。同學(xué)們要想提高自己的英語四級翻譯能力,可以參考上文的內(nèi)容,希望可以給大家?guī)韼椭?/p>

        溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準!

        英語四六級備考資料免費領(lǐng)取

        去領(lǐng)取

        專注在線職業(yè)教育24年

        項目管理

        信息系統(tǒng)項目管理師

        廠商認證

        信息系統(tǒng)項目管理師

        信息系統(tǒng)項目管理師

        學(xué)歷提升

        !
        咨詢在線老師!