亚洲AV乱码一区二区三区女同,欧洲在线免费高清在线a,中文字幕丝袜四区,老少配老妇熟女中文高清

<s id="38axe"><nobr id="38axe"></nobr></s><abbr id="38axe"><u id="38axe"></u></abbr>

<sup id="38axe"></sup>
    <acronym id="38axe"></acronym>
  • <s id="38axe"><abbr id="38axe"><ins id="38axe"></ins></abbr></s>
    
    
        <s id="38axe"></s>

        《新標(biāo)日》中級(jí)上第11課:漫畫とアニメ(語法)

        JLPT 責(zé)任編輯:彭子芳 2021-08-01

        摘要:本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級(jí)上冊(cè)第11課:漫畫とアニメ的語法知識(shí)部分。課文、單詞及會(huì)話部分請(qǐng)見文末鏈接。新版標(biāo)準(zhǔn)日本語教材是國內(nèi)日語自學(xué)者運(yùn)用最廣泛的一套日語學(xué)習(xí)教材,既兼顧考試,又重視口語會(huì)話能力的培養(yǎng)。

        本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級(jí)上冊(cè)第11課:漫畫とアニメ語法知識(shí)部分。課文、單詞及會(huì)話部分請(qǐng)見文末鏈接。《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語》由人民教育出版社、光村圖書出版株式會(huì)編著,人民教育出版社出版,請(qǐng)支持正版書籍,本文僅作學(xué)習(xí)參考使用,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。

        【文法】

        1.~に夢(mèng)中になる

        “~に夢(mèng)中になる”表示被什么東西吸引而專心致志投入其中的狀態(tài),多用“夢(mèng)中になって~する”的形式。另外還有“拼命地”“努力地”等意思。

        △日本に來た外國人は、電車などでサラリーマンが夢(mèng)中になって漫畫を読んでいる光景を見て、驚くという。

        (據(jù)說來到日本的外國人,看到一個(gè)個(gè)公司職員在電氣列車等地方聚精會(huì)神地閱讀漫畫的情景都會(huì)感到十分驚訝。)

        △昔の子供は學(xué)校が終わると、外で遊ぶのに夢(mèng)中になったものです。

        (以前的孩子一放學(xué),就跑到外面瘋玩去了。)

        另外,由于“夢(mèng)中”原本就是名詞,所以還有“夢(mèng)中だ”的用法。這時(shí)吸引人的事物用助詞“に”表示。而且,“夢(mèng)中だ”變?yōu)椤皦?mèng)中で”的形式還可以修飾動(dòng)詞。

        △うちの子供は中學(xué)校に入ってからは、サッカーに夢(mèng)中です。

        (我家孩子從上中學(xué)以后就迷上了足球。)

        △田中さんは今仕事に夢(mèng)中だから、しばらく結(jié)婚はしないでしょう。

        (田中先生現(xiàn)在一心撲在工作上,暫時(shí)不會(huì)結(jié)婚把。)

        2.~という

        “~という~”表示引用,但是以的“~ということだ”形式用于句尾時(shí),則與“~そうだ”相同表示傳聞。在文章中,有時(shí)以“~という”的形式用于句尾表示傳聞(中級(jí)第4課會(huì)話)

        △日本に來た外國人は、電車などでサラリーマンが夢(mèng)中になって漫畫を読んでいる光景を見て、驚くという。

        △レポートの締め切りは來週の月曜日だということです。

        (據(jù)說報(bào)告的截止日期是下周一。)

        △海外に留學(xué)を希望する學(xué)生が増えているという。

        (聽說希望到海外留學(xué)的學(xué)生在不斷增加。)

        3.~向け

        “~向け”是從動(dòng)詞“向けます”衍化而來的名詞,意思是“適合的”“恰當(dāng)?shù)?/span>”。另外還有從動(dòng)詞“向きます”衍化而來的“向き”?!啊颏薄迸c“~向き”意思大致相同,但是在使用上兩者存在微妙差異。“~向け”用于某事物的策劃、制作從一開始就設(shè)定好了目標(biāo)對(duì)象的情況;而“~向き”表示一開始并未特意設(shè)定目標(biāo)對(duì)象,但從結(jié)果來看被限定在了某些對(duì)象范圍。用于句尾時(shí)用“~向けです”“~向きです”;后續(xù)名詞時(shí)用“向けの~”“向きの~”;后續(xù)動(dòng)詞時(shí)用“向けに~”“向きに~”。此外,“向け”和“向き”一般前接與人相關(guān)的名詞,但有時(shí)也用其他的名詞。

        △日本の漫畫は、子供向けから成人向けまで、対象の年代ごとにさまざまな種類がある。

        (日本的漫畫,從兒童到成年人,針對(duì)各種年齡層的漫畫種類繁多。)

        △深夜のテレビ番組は多くが大人向けです。

        (深夜的電視節(jié)目大多是針對(duì)成年人的。)

        △子供向けの漫畫でも、大人が楽しめるものも多い。

        (也有很多漫畫,雖然面向兒童,但大人也同樣喜歡。)

        4.~に関する

        “名詞+に関する”表示“~について(關(guān)于)”“~関連して(與……相關(guān)連)”等意思。后續(xù)名詞時(shí)使用“~に関する+名詞”的形式。雖然“~に関する”可以換說成“~について”,但是“~に関する”更為鄭重一些

        △會(huì)社員の生活や、経済に関するものなど、大人にしか楽しめない內(nèi)容の漫畫も多くある。

        (也有很多是關(guān)于公司員工生活、經(jīng)濟(jì)方面等專供成年人閱讀的漫畫。)

        △石油の輸入に関するレポートを読んだ。

        (閱讀了與石油進(jìn)口相關(guān)的報(bào)告。)

        5.~だけで(は)なく~も

        “小句(簡體形式)+だけで(は)なく~も”“名詞+だけで(は)なく~も”的意思是“除了A之外,B也……”。有時(shí)也使用“~だけではなく”的形式,而且有時(shí)還用“まで”代替“も”。另外,在書面語中還用“~のみならず~も”的形式。

        △「ちびまる子ちゃん」などの漫畫が子供だけでなく大人からも人気を集めている。

        (《櫻桃小丸子》等漫畫不僅孩子們愛看,也很受大人們歡迎。)

        △新しく導(dǎo)入された新幹線は速いだけでなく、環(huán)境にもいいそうだ。

        (據(jù)說新引進(jìn)的新干線不僅速度快,而且環(huán)保。)

        △ドイツだけでなく、フランスやイタリアも旅行するつもりだ。

        (不僅打算去德國旅行,還想去法國、意大利等地。)

        6.その後

        表示“以后”“后來”“其后”等意思,一般只用于句首,不能用于句中。多用于書面語。

        △その後、デジタル技術(shù)の開発が進(jìn)むとともに、高畫質(zhì)のいきいきとした映像が生み出されるようになった。

        (之后,隨著數(shù)碼技術(shù)的發(fā)展,栩栩如生的高畫質(zhì)影像誕生了。)

        △まず、テレビアニメが人気を呼び、その後、映畫も作られた。

        (首先是電視動(dòng)畫片聚集了人氣,之后,又被拍成了電影。)

        7.~とともに、~

        “Aとともに、B”有兩種用法。用法①:A是原因,隨著A的動(dòng)作、變化,B的動(dòng)作、變化也同步進(jìn)行。用法②:A與B同時(shí)進(jìn)行。接續(xù)形式為“動(dòng)詞(基本形)/名詞+とともに”。

        △その後、デジタル技術(shù)の開発が進(jìn)むとともに、高畫質(zhì)のいきいきとした映像が生み出されるようになった。[用法①]

        △経済の発展とともに、公害が問題になっている。[用法①]

        (隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,公害成為了問題。)

        △原因を調(diào)査するとともに、再発を防ぐための努力もしなければならない。[用法②]

        (在調(diào)查原因的同時(shí),必須努力防止再次發(fā)生。)

        8.いきいきとした

        表示動(dòng)植物等生機(jī)勃勃的句子,必須后續(xù)名詞。有時(shí)也用慣用表達(dá)形式“いきいきとしている”。此外,“いきいきと”還可以直接后續(xù)其他的動(dòng)詞

        △高畫質(zhì)のいきいきとした映像が生み出されるようになった。

        △彼女はいつもいきいきとした表情で話す。

        (她總是表情生動(dòng)地說話。)

        △雨が降った後なので、木の葉がいきいきとしている。

        (由于剛下過雨,樹葉看起來生機(jī)盎然。)

        9.生み出す

        這個(gè)詞的原意為“分娩出來”,但現(xiàn)在很少用這種意思,多用作“新制作出來”的意思。不僅用于某樣?xùn)|西被制作出來,還用于制作出劃時(shí)代的新物品或產(chǎn)生具有重要影響的新想法。多用于書面語。

        △高畫質(zhì)のいきいきとした映像が生み出されるようになった。

        △インターネットによって、新しいコミュニケーションの形が生み出された。

        (由于互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn),誕生了一種全新的交際方式。)

        10.やがて

        表示某事物或狀況出現(xiàn)變化或發(fā)展從而出現(xiàn)了別的狀況或新局面。發(fā)生變化的時(shí)間不限,既可以是幾分鐘也可以是幾年。

        △やがて、最先端のデジタル技術(shù)を使ったアニメが映畫館のスクリーンに登場し、…[幾年]

        (后來,采用最新數(shù)碼技術(shù)制作的動(dòng)畫電影登上了電影院的大屏幕,……)

        △部屋が暗くなって、やがて映畫の上映が始まった。[一兩分鐘]

        (房間變暗了,不久電影開演了。)

        11.娯楽性

        日語的“~性”與漢語相同,前接名詞時(shí)表示具有該名詞的性質(zhì)或?qū)傩缘取?/p>

        △娯楽性や蕓術(shù)性の高い作品が次々に制作されるようになった。

        (富含娛樂性且藝術(shù)水平很高的作品不斷被制作出來。)

        12.次々

        副詞,意思是“接下來”“一個(gè)接一個(gè)”,用“次々に”“次々と”的形式修飾后面的動(dòng)詞。“次々と”比“次々に”語氣稍顯正式,多用于書面語

        △娯楽性や蕓術(shù)性の高い作品が次々に制作されるようになった。

        △有名ブランドの化粧品が次々に発売された。

        (名牌化妝品接連不斷上市了。)

        13.想像力

        “力”前接名詞,表示能夠做某事的能力,通常前接表示動(dòng)作的詞語。此外,也可以前接事物名詞。表示“~的力量”或“~的能力”。

        △その豊かな想像力と高い表現(xiàn)力が世界的にも高く評(píng)価された。

        (其豐富的想象和高超的表現(xiàn)力在世界上獲得高度評(píng)價(jià)。)


        《新標(biāo)日》中級(jí)上第11課匯總:若者の意識(shí)、漫畫とアニメ

        溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!
        專注在線職業(yè)教育24年

        項(xiàng)目管理

        信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

        廠商認(rèn)證

        信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

        信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

        學(xué)歷提升

        !
        咨詢?cè)诰€老師!