摘要:本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級下冊第18課:売り込み的語法部分。會(huì)話、單詞及課文見文末鏈接。新版標(biāo)準(zhǔn)日本語教材是國內(nèi)日語自學(xué)者運(yùn)用最廣泛的一套日語學(xué)習(xí)教材,既兼顧考試,又重視口語會(huì)話能力的培養(yǎng)。
本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級下冊第18課:売り込み的語法部分。會(huì)話、單詞及課文見文末鏈接?!缎掳嬷腥战涣鳂?biāo)準(zhǔn)日本語》由人民教育出版社、光村圖書出版株式會(huì)編著,人民教育出版社出版,請支持正版書籍,本文僅作學(xué)習(xí)參考使用,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。
【文法】
1.協(xié)調(diào)意見分歧
注解式表達(dá)
就發(fā)言內(nèi)容加以解釋時(shí),經(jīng)常使用以下表達(dá)方式:
“簡単に(簡單地)/正直に(老實(shí)地)/分かりやすく(平易地)/短く(簡短地)”+“言えば/言うと/言ったら/言って
“実際”“正直”等常使用如“実際のところ”等后續(xù)“ところ”的表達(dá)形式,此外也可以直接使用“実際”“正直”修飾句子。
意見不同時(shí)的說法:有所顧慮地陳述意見
當(dāng)說話內(nèi)容可能對對方不利或失禮時(shí),為了顧及到對方的感受,往往會(huì)做一些鋪墊,或者句尾做模糊處理。常用“ちょっと(有點(diǎn)兒)”等表達(dá)方式。
△それはちょっと~(困ります)。/這個(gè)有點(diǎn)兒~~(為難)。
當(dāng)說話內(nèi)容對對方不利時(shí),用“少々”“あまり~ない”“ちょっと”等表達(dá)方式來降低程度。
△そうですねえ。正直に言って、ちょっと難しいかもしれませんねえ。
陳述意見時(shí)使用的連詞
陳述意見時(shí),用連詞表示自己持有何種觀點(diǎn)。
補(bǔ)充同類內(nèi)容:それに、しかも、さらに
陳述不同意見(部分認(rèn)同對方的觀點(diǎn)):ただ、ただし、もっとも
與對方所述觀點(diǎn)對立:でも、けれども、しかし
2.對顧客的用語
對待顧客一般要使用特別禮貌的表達(dá)方式(商業(yè)敬語)(中級第15課會(huì)話)。疑問詞不用“どうですか”,而用“いかがですか”,顯得更為禮貌(初級第11課)。而且,比起“~ですか”來,“~でしょうか”是一種客氣的詢問方式,不會(huì)有強(qiáng)加于人的感覺(初級第31課)?!昂盲?喜歡)”“持ってくる(拿來)”等也要變成“お?dú)荬苏伽埂薄挨证沥工搿钡榷Y貌的表達(dá)方式。
△「金星」の商品説明は以上です。いかがでしょうか。
(以上是對“金星”酒的說明。不知您意下如何?)
△いかがでしょうか?お?dú)荬苏伽筏蓼筏郡扦筏绀Δ?
(您覺得怎么樣?合您的心意嗎?)
3.とおっしゃいますと
這里是反問的表達(dá)方式,表示聽清楚了對方說的話,但推測不出其真正的意思。這里將“というと、それはどういうことですか(那么,是什么意思呢)”的后半句省略掉,再把“言う”變成了尊他語“とおっしゃる”(初級第47課)。如果不用敬語的表達(dá)方式,就直接說“というと?”(中級第12課會(huì)話)。
另外,沒聽清對方的話時(shí)可用“すみません、何とおっしゃいましたか(不好意思,您剛才說什么)”等詢問。也可以用“すみません、もう一度ゆっくりおっしゃてくださいませんか(不好意思,您能再慢慢地說一遍嗎)”來請求對方重復(fù)一遍。
△そうですねえ。正直に言って、ちょっと難しいかもしれませんねえ。
——とおっしゃいますと?
(這個(gè)嘛~~老實(shí)說,恐怕有點(diǎn)困難啊。——您的意思是……?)
△今回の企畫では、イベントに力を入れたいと考えています。
——とおっしゃいますと?
(這次策劃,我想在宣傳活動(dòng)方面多下點(diǎn)功夫。——您的意思是……?)
4.當(dāng)~
這里的“當(dāng)”直接修飾名詞,表示“這個(gè)”“那個(gè)”“當(dāng)前的”“現(xiàn)在正談到的”等意思,常用于比較鄭重的場合。本課中的“當(dāng)ホテル”是指自己工作的這家賓館。類似的還有如“當(dāng)?shù)?本店)”“當(dāng)劇場(本劇院)”等說法。此外,表示“自己所屬的這個(gè)”時(shí),含有自謙的意思。
△當(dāng)ホテルでは、最近、中國人のお客様がたいへん多くなってきています。
(在我們賓館,近來中國客人大量增多。)
5.多くなってきている
這是“~てくる”“~ていく”可以和“~ている”等一起構(gòu)成“多くなる+~てくる+~ている”的形式。全部一起使用的情況并不多見,但是多種表達(dá)形式搭配使用時(shí),其排列順序基本上是固定的。
△當(dāng)ホテルでは、最近、中國人のお客様がたいへん多くなってきています。
△この村では畑が減ってきている。
(在這個(gè)村子,耕地面積在持續(xù)減少。)
△このまま失業(yè)者が増え続けていくのではないかと心配です。
(我擔(dān)心失業(yè)者會(huì)這樣不斷增多。)
6.“好まれる”與“好む”
“好む”以“[物]+を+好む”的形式表示“[物]が好きだ(喜歡某物)”的意思。主要用于文章中,是比較正式的表達(dá)方式?!昂盲蓼欷?受到喜愛)”是“好む”的被動(dòng)形式。以“(物)+は/が+(人)+に好まれる”的形式表示“受歡迎”的意思。(中級第16課課文)
△日本酒は日本人に好まれると思う。
(日本酒肯定受日本人的歡迎。)
△この國でも、日本のアニメは多くの若者に好まれている。
(日本動(dòng)畫片在這個(gè)也受到眾多年輕人的青睞。)
7.~とおりだ
“とおり”是名詞,“動(dòng)詞(簡體形式)+とおり+だ”的意思與“名詞+とおり”(中級第9課會(huì)話)相同,均表示與前面提及的內(nèi)容相同,如“希望どおり”?!挨趣辍庇袝r(shí)也前接動(dòng)詞的敬體形式(中級第8課會(huì)話)?!挨趣辍焙罄m(xù)“に”修飾謂語,如“あなたの言うとおりにします(就按你說的辦)”,后續(xù)“の”修飾名詞,后續(xù)“だ”“です”充當(dāng)謂語。
△確かにおっしゃるとおりです。
(確實(shí)如您所說的。)
△わたしが説明したとおりにやれば、この故障は直せます。
(照我說的去做,這個(gè)故障就能排除。)
8.弊社
“幣”主要后續(xù)組織名稱,表示自謙。這里是對自己公司的謙遜說法,常用于商務(wù)活動(dòng)的場合。相同意思的用語還有“小社(敝公司)”。
△弊社では、「金星」をベースにした新感覚のカクテルもご用意しています。
(敝公司還準(zhǔn)備了以“金星”為基礎(chǔ)的新感覺雞尾酒。)
△商品の情報(bào)については、弊店ホームページをご覧下さい。
(關(guān)于產(chǎn)品信息,請查詢我店主頁。)
9.~を~にした~/~を~とした~
在“AをBにした+名詞”和“AをBとした+名詞”兩個(gè)表達(dá)方式中,B使用“もと(原料、基礎(chǔ))”“中心(中心)”“基準(zhǔn)(標(biāo)準(zhǔn))”等表示來源、材料或基準(zhǔn)等意義的名詞,A表示B的內(nèi)容。
△弊社では、「金星」をベースにした新感覚のカクテルもご用意しています。
△この服は「エコロジー」をコンセプトとした素材でできています。
(這件衣服是用“環(huán)?!睘樽谥嫉牟牧现谱鞫傻?。)
10.こちらの青いほう
本課中“赤いほう(紅色的)”“青いほう(藍(lán)色的)”分別指“青いボトル(藍(lán)色的瓶子)”和“赤いボトル(紅色的瓶子)”,只是沒有重復(fù)使用“ボトル”這個(gè)詞,而用了“ほう”。通過使用“~ほう”分別更為具體地加以說明。在漢語中,這種場合也可以說成“藍(lán)色的”“紅色的”?!?span style="text-decoration: underline;">~ほう”雖然與其用法相近,但是比較的意味更濃。
另外,本課中“こちら”的意思和“これ”相同,但是在說明兩種以上事物時(shí),含有指示方向語感的“こちら”表示對比的意義更為明顯。(初級第3課)
△こちらの青いほうは「上海パール」、赤いほうは「北京ルージュ」です。
(這個(gè)藍(lán)色的叫“上海珍珠”,紅色的叫“北京丹紅”。)
△子供は2人で、上のほうが娘で、下のほうが息子です。
(有兩個(gè)孩子,大的是女兒,小的是兒子。)
11.置く
動(dòng)詞“置く”在漢語中是:“放”“擱”等意思,但本課中的“バーに置く”是指作為商品擺放,也就是作為商品銷售的意思。
△バーにも置けますし。
(也可以放在酒吧里賣。)
△あの店は中國製のいい筆を置いているので、時(shí)々買いに行きます。
(那家店有中國產(chǎn)的好毛筆,所以我時(shí)常去買。)
《新標(biāo)日》中級下第18課匯總:売り込み、手紙
相關(guān)閱讀:
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題