亚洲AV乱码一区二区三区女同,欧洲在线免费高清在线a,中文字幕丝袜四区,老少配老妇熟女中文高清

<s id="38axe"><nobr id="38axe"></nobr></s><abbr id="38axe"><u id="38axe"></u></abbr>

<sup id="38axe"></sup>
    <acronym id="38axe"></acronym>
  • <s id="38axe"><abbr id="38axe"><ins id="38axe"></ins></abbr></s>
    
    
        <s id="38axe"></s>

        《新標日》中級下第19課:「水道水」の話(語法)

        JLPT 責任編輯:彭子芳 2021-08-05

        摘要:本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標準日本語》中級下冊第19課:「水道水」の話的語法部分。會話、單詞及課文見文末鏈接。新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養(yǎng)。

        本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標準日本語》中級下冊第19課:「水道水」の話語法部分。會話、單詞及課文見文末鏈接?!缎掳嬷腥战涣鳂藴嗜毡菊Z》由人民教育出版社、光村圖書出版株式會編著,人民教育出版社出版,請支持正版書籍,本文僅作學習參考使用,如有侵權請聯(lián)系刪除。

        【文法】

        1.代名詞

        本課使用的“代名詞”是一種比喻的用法。指某物的名稱是同類或者其所屬整體的一個代表。

        △東京の水道水は、かつて「まずい水」の代名詞だった。

        (東京的自來水曾經是“難喝的水”的代名詞。)

        △日本では、ウーロン茶は中國茶の代名詞です。

        (在日本,烏龍茶就是中國茶的代名詞。)

        2.苦情が寄せられる

        “苦情”意思是當自己感覺受到損害時,對此表達不滿或牢騷時所說的話。除了“苦情を言う(訴說不滿、發(fā)牢騷)”“苦情を述べる(訴說不滿、發(fā)牢騷)”的使用方法以外,還有通過信件、電話向某處投訴不滿的用法,這時使用“苦情が寄せられる”,屬于一種習慣表達方式。本課中的意思是用戶向負責水質管理的水利局投訴不滿。

        △かび臭い、濁っているなどの苦情が水道局に寄せられ、浄水器をつけたり、一度沸かしてから飲んだりする人が多かった。

        (水利局經常接到水有霉味兒、渾濁不清等投訴意見。很多人家都安裝了凈化器或者把水燒開后再喝。)

        △多くの視聴者から番組に対する意見や苦情が寄せられた。

        (收到了很多觀眾對節(jié)目的意見或不滿。)

        3.~つつある

        動詞“ます形”去掉“ます”后續(xù)“つつある”,意思與表示動作進行、變化的“

        ている”相似,表示逐漸發(fā)生變化或者動作朝著完成的方向發(fā)展。本課中的“変わりつつある”和表示進行狀態(tài)的“変わっている”意思相同,“変わっている”除了表示動作進行以外,還可以表示變化結果的狀態(tài),而“変わりつつある”則只表示動作正在進行中。此外,“つつある”只能跟在表示變化的動詞后面,不能跟表示持續(xù)動作的動詞一起使用。

        △ところが、この水道水が変わりつつある(=変わっている)。

        (然而,自來水的狀況在不斷變化。)

        △母は今電話をかけている。(我媽媽正在打電話。)

        ×母は今電話をかけつつある。

        但是,如下面例句所示,如果與表示瞬間變化的動詞搭配使用,則不能與“~ている”互換。

        △桜の季節(jié)は終わりつつある。[表示變化正在進行中](櫻花時節(jié)即將結束。)

        △桜の季節(jié)は終わっている。[表示變化的結果](櫻花季節(jié)已經結束。)

        4.大手

        “大手”一詞指在同類行業(yè)中規(guī)模較大的企業(yè)、公司。雖然沒有什么特別的標準,但是一般指業(yè)內資金多、規(guī)模大、知名度高的企業(yè)。

        △東京都庁の売店には、大手飲料メーカーのミネラルウォーターのボトルの間に、都の水道局が販売する「東京水」が並ぶ。

        (東京市政廳的小賣部里,在各大公司生產的礦泉水瓶中間,擺放著東京市水利局銷售的“東京水”。)

        5.~には~とある

        “~には、[引用內容]+とある”表示引用,即書或文章中記載著該引用內容,屬于書面表達方式。“には”前使用的詞語,除了本課中的“ラベル”以外,還可以使用“辭典(詞典)”“法律(法律)”“規(guī)定(規(guī)定)”“説明書(說明書)”“看板(廣告牌)”等。此外,有時也可以用“書いてある”等形式代替動詞“ある”。

        △ラベルには「原材料名:水(水道水)」とある。

        (標簽上寫著“原材料:水(自來水)”。)

        △この學校の規(guī)定には、無斷で欠席すると退學とある。

        (這所學校的規(guī)定中有無故曠課將開除學籍的內容。)

        6.~と評判だ

        這里的“評判”意思是因獲得好評而出名。除了“評判だ”以外,還有“評判お店”(中級第7課會話)等用法。只用“評判”這個詞就可以表示評價高的意思。

        △都內の浄水場で処理した水をボトルに詰めて販売していて、味もおいしいと評判だ。

        (將東京市內凈水廠處理過的水裝到瓶里出售,大家都說味道好,給予極高評價。)

        7.~ならびに~

        “~ならびに~”是表示列舉的表達方式,其基本用法與助詞“と”相同。當列舉對象為三個以上時,如用“と”來表達,采用“AとBとCと…Xと”的形式,而使用“ならびに”,則為“A、B、C、…、ならびにX”。但是,不能連接性質不同的事物,如“天と地(天和地)”,只能同于列舉同類事物?!啊胜椁婴恕笔菚嬲Z,一般用于正式的文章中。

        △キャンペーンでは、貯水池ならびに河川の水質管理、浄水処理施設の改善など、さまざまな取り組みを行っている。

        (這項活動包括蓄水池以及河流的水質管理、改善凈水處理設施等一系列活動。)

        △本日の議會では、新しい法案ならびに予算案が可決されました。

        (今天在議會上通過了新的法案及預算案。)

        8.~に伴って~

        “動詞(簡體形式)+のに伴って”“名詞+に伴って”,如同動詞本身“伴う(伴隨)”一樣,表示伴隨某個重大事件連帶發(fā)生了另外的事件。后接名詞時形式為“~に伴う+名詞”。

        △これらの対策が進むのに伴って、おいしくて安全な水を屆けることができるようになってきた。

        (隨著這些措施的推行,現(xiàn)在可以提供又好喝又安全的水了。)

        △冷戦の終結に伴って、経済関係の重要性が強調されるようになってきた。

        (隨著冷戰(zhàn)的結束,經濟關系的重要性被強調起來了。)

        9.~のもと(で)

        在類似“電燈のもと(電燈下)”的表達中,“もと”表示位置靠下的部位。通過“名詞+のもと”的形式還可以表示支配關系,影響關系以及狀況等。

        △さらに、キャンペーンのもと、水源の森林を守るための取り組みも進んでいる。

        (此外,在此次活動中,保護水源森林的措施也在不斷推進。)

        △國連の旗のもと、各國が協(xié)力して紛爭の平和的な解決を目指している。

        (在聯(lián)合國的旗幟下,各國通力合作,試圖用和平手段解決爭端。)

        △この機関は3つの原則のもとで活動している。

        (該機構在三項原則的前提下開展活動。)

        10.~のもとになる~

        ~のもとになる~”指的是成為原料的某種東西。本課中“もと”作為“原料(原材料)”來使用,是“水道水の原料になるきれいな水(作為自來水來源的干凈的水)”的意思。與“~の原料になる”相比,“~のもとになる~”的說法更為通俗易懂、口語化。

        △森林は、水道水のもとになるきれいな水を作る一方で、土砂がダムに流れ込まないようにする働きをしている。

        (森林一方面起到凈化自來水水源的作用,另一方面也避免了泥沙流入水庫。)

        △鉄のもとになる鉄鉱石はすべて輸入に頼っています。

        (作為煉鐵原料的鐵礦石,全部依靠進口。)

        11.~一方(で)、~[同時進行]

        “動詞(基本形)+一方(で)、~”表示有兩個不同的動作同時進行。與表示同時進行“~ながら”(初級第27課)相比,其不同之處在于兩個動作沒有主次之分。此外“~している一方で”可以表示兩個動作同時進行,而“~していながら”則不表示同時進行。

        需要注意,這里的用法與表示對比的“小句(簡體形式)+一方で”不同(中級第16課課文)。

        △森林は、水道水のもとになるきれいな水を作る一方で、土砂がダムに流れ込まないようにする働きをしている。

        △彼は大學で哲學を教える一方(=教えながら)、大工として働いている。

        (他一邊在大學教哲學,一邊還從事木匠的工作。)

        溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,本網站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!
        專注在線職業(yè)教育24年

        項目管理

        信息系統(tǒng)項目管理師

        廠商認證

        信息系統(tǒng)項目管理師

        信息系統(tǒng)項目管理師

        !
        咨詢在線老師!