亚洲AV乱码一区二区三区女同,欧洲在线免费高清在线a,中文字幕丝袜四区,老少配老妇熟女中文高清

<s id="38axe"><nobr id="38axe"></nobr></s><abbr id="38axe"><u id="38axe"></u></abbr>

<sup id="38axe"></sup>
    <acronym id="38axe"></acronym>
  • <s id="38axe"><abbr id="38axe"><ins id="38axe"></ins></abbr></s>
    
    
        <s id="38axe"></s>

        《新標日》中級下第20課:太極拳で広がる交流(語法)

        JLPT 責任編輯:彭子芳 2021-08-05

        摘要:本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標準日本語》中級下冊第20課:太極拳で広がる交流的語法部分。會話、單詞及課文見文末鏈接。新版標準日本語教材是國內(nèi)日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養(yǎng)。

        本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標準日本語》中級下冊第20課:太極拳で広がる交流的語法部分。會話、單詞及課文見文末鏈接。《新版中日交流標準日本語》由人民教育出版社、光村圖書出版株式會編著,人民教育出版社出版,請支持正版書籍,本文僅作學習參考使用,如有侵權請聯(lián)系刪除。

        【文法】

        1.だれもが

        “だれも”作為名詞使用,與“が”結(jié)合用作主語。多用于書面語。疑問詞“何”進行這種組合時應該使用“何もかもが”而不能說成“何もが”。

        △だれもが持っている體のエネルギー、つまり「気」で戦う拳法なので、體が小さい人や、力が弱い人にも向いた護身術だといわれている。

        (因為它是利用任何人都能運用的體內(nèi)能量來擊打,也就是馭“氣”對敵的拳法,所以被認為是也適合身材矮、力量弱的人練習的護身術。)

        △その市場で売られている何もかもが安くて、新鮮だった。

        (那個市場上賣的所有東西都是既便宜又新鮮。)

        2.つまり

        “つもり”為副詞,其作用是對前面的說話內(nèi)容進行總結(jié)并追加說明,或是用別的說法來替代前面的說法。本課中用“気”來替代文中的“だれもが持っている體のエネルギー”。

        △だれもが持っている體のエネルギー、つまり「気」で戦う拳法なので、體が小さい人や、力が弱い人にも向いた護身術だといわれている。

        △話が長くて要點がつかめない。つまり話し方が悪いのだ。

        (話說得太長,而且抓不住要點。也就是說,講話的方式不好。)

        3.~に向いた

        動詞“向く(朝向)”其本意為把臉或者身體轉(zhuǎn)向某個對象或者方向。由此派生出某物或者事情比較適合某個對象之意(中級第11課課文)。本課中表示“也適合身材矮,力量弱的人”。對象助詞要用“に”來表示。

        △體が小さい人や、力が弱い人にも向いた護身術だといわれている。

        △この日本酒の飲み方は、中國人に向いていると思います。

        (我想這種日本酒的喝法適合中國人。)

        4.高く評価されていて[省略主語]

        “健康法としても高く評価されていて、~”句子中省略了主語。整個句子的主語都是“太極拳”,因為從前后文比較容易判斷,所以沒有明確寫出來。

        △(太極拳は)健康法としても高く評価されていて、中國の公園や広場では太極拳をする人たちをよく見かける。

        (<太極拳>作為健身法也獲得很高的評價,在中國經(jīng)常能看到人們在公園、廣場上打太極拳的場景。)

        5.見かける

        動詞“見る”本身帶有意志性,是有意識地看什么東西的意思?!?span style="text-decoration: underline;">見かける”表示不是有意識的看,而是很偶然的看到了某種東西。與“見られる”(中級第4課課文)意思很相近。但是,“見かける”伴隨具體的動作,而“見られる”還可用于抽象事件

        △健康法としても高く評価されていて、中國の公園や広場では太極拳をする人たちをよく見かける。

        △昨日の晝、そこの歩道で李さんを見かけました。

        (昨天白天我在那條人行道上走的時候看到了小李。)

        △日本の若い女性の間には、無理なダイエットをする人が見られる。

        (在日本的年輕女性中有的人為了減肥而盲目地過度節(jié)食。)

        ×日本の若い女性の間には、無理なダイエットをする人が見かける。

        6.一般に

        “一般”是名詞,有“并不特殊、很普通”“普通大眾”兩種意思。本課中表示“很多的普通人”“整個社會”的意思。與“一般的”的意思和用法不同,需注意使用

        △元中國體育委員會が一般に広く普及させるために制定したものである。

        (是原體育運動委員會為了向大眾推廣普及而編定的。)

        △一般的に、これまで日本ではサッカーより野球が広く普及してきた。

        (一般而言,直到現(xiàn)在,棒球在日本要比足球更為普及。)

        7.~というより(も)

        “小句(簡體形式)+というより(も)”表示用更確切的說法來表達主張或者為自己的表達換一種說法。有時可以用“は”替換“も”,成為“~というよりは”的形式。“~というより”“~というよりも”“~というよりは”這三種形式意思基本相同。有時后續(xù)副詞“むしろ(與其……倒……)”,還有后續(xù)“~というほうが適切だ(倒是……更恰當)”的說法。

        △拳法というよりもむしろ健康のための體操で、血液の循環(huán)をよくし、內(nèi)蔵の機能を高める。

        (與其說是拳術,不如說是一種健身操,它能改善血液循環(huán),增強內(nèi)臟功能。)

        △それは座るというよりも座布団の上に倒れるという様子だった。

        (當時那個樣子與其說是坐,倒不如說是跌倒在坐墊上。)

        8.~ばかりで(は)なく~

        小句(簡體形式)+ばかりで(は)なく”“名詞+ばかりで(は)なく”表示不僅僅是這種要素,還有其他的。在書面語中還可以使用“~ばかりか”。意義、用法相同的還有“だけで(は)なく”(中級第11課課文)。實際通常使用“ばかりで+はなく”“だけで+はなく”,即加“は”的形式居多。

        △體の不調(diào)ばかりでなく、ストレスを解消するのにも役立つといわれている。

        (據(jù)稱不僅能緩解身體不適癥狀,還有利于解除精神疲勞。)

        △その地方は寒いばかりではなく、乾燥しているため、農(nóng)業(yè)には向いていない。

        (那個地方不僅寒冷,而且氣候干燥,因此不適合發(fā)展農(nóng)業(yè)。)

        9.ストレスを解消する

        消除“ストレス(精神緊張、感到壓抑)”要使用“解消する(消解)”這個動詞來表示。還可以把“解消する”的漢字部分與“ストレス”結(jié)合,組成一個名詞“ストレス解消(消除精神壓力)”。

        △體の不調(diào)ばかりでなく、ストレスを解消するのにも役立つといわれている。

        △森さんはストレス解消のために毎日ランニングをしています。

        (為了緩解精神壓力,森先生每天跑步。)

        10.~ほどだ

        動詞(簡體形式)+ほど”表示程度很高(中級第1課會話)。如果接謂語時為“~ほど~”,

        接名詞時為“~ほどの~”,位于句尾時為“~ほどだ”。因為有很多時候都表示比較極端的事件,在“ほどだ”的前面有時可以加“さえ”“まで”“でも”等(中級第7課課文)。

        △「太極拳の市」として全市民で愛好している地域さえあるほどだ。

        (甚至有的地區(qū)由于全體市民都愛好太極拳而成為“太極拳之市”。)

        △その日は、部屋のコッブの水さえ凍るほどの寒さだった。

        (那天冷得連房間里杯中的水都結(jié)冰了。)

        11.高齢化が進む

        隨著壽命的延長,社會上老年人口不斷增多,這種現(xiàn)象叫“高齢化(老齡化)”(中級第1課課文)。表示這種狀態(tài)進一步發(fā)展時用動詞“進む”。這種表示變化不斷加劇的說法,還有“少子化が進む(少子化程度不斷加劇)”“地球溫暖化が進む(全球變暖不斷加劇)”等。

        △日本では高齢化が進んでいるが、この市も高齢者が人口の4分の1以上を占めている。

        (日本社會老齡化不斷加劇,這個城市的老齡人口也占到了四分之一以上。)

        12.數(shù)々

        數(shù)々”有表示數(shù)量多的意思,還表示“眾多物體中的每一件”,本課中承接前文,表示“經(jīng)過很多努力終于取得了成果”。

        △數(shù)々の苦難を乗り超えて、プロジェクトは成功した。

        (克服重重困難,項目終于取得了成功。)

        13.~に関わる

        采用“[名詞1]+に関わる+[名詞2]”的形式,表示[名詞2]和[名詞1]是聯(lián)系在一起的?!?span style="text-decoration: underline;">関わる”跟“関係する”意思基本相同,但它是比“関係する”更正式一些的書面語。此外,“関わる”還可以表示“影響到……”,如“この病気は命に関わる(這個病性命攸關)”。

        ~に関する”則只表示“與……有關系”,不能表示“影響到……”,也不能使用在句尾(中級第11課課文)。

        △また、高齢者の醫(yī)療、介護に関わる市の財政負擔が軽減されると期待されている。

        (而且,還有望減少市里為老年人支付的醫(yī)療、護理費用等相關財政負擔。)

        △會社の將來に関わる大事件。

        (這是關系到公司未來的大事件。)

        ×會社の將來に関する大事件。

        14.役目を果たす

        “役目(職責)”指必須做的工作、承擔的職責或發(fā)揮的作用。一般與動詞“果たす”一起使用,表示“發(fā)揮作用或功能”的意思。

        △中國と日本のつながりを強める役目も果たしている。

        (還起著加強中國和日本之間聯(lián)系的作用。)

        △オゾン層は紫外線を遮る役目を果たしている。

        (臭氧層發(fā)揮著阻擋紫外線的功能。)

        15.~を境に

        Aを境にB”的用法表示以某件事為分水嶺,前后狀況變化很大。A項一般為相當于事情的名詞,B項為表示變化內(nèi)容的小句或謂語成分。在這種情況下,將該分水嶺成為“境”,本課中把“(北京奧運會)”作為分水嶺。

        △北京オリンピックを境にさらに普及し、世界が太極拳によって心を1つにする時代が來るのではないだろうか。

        (以北京奧運會為契機,太極拳將更加普及,全世界的人們因太極拳而相互理解的時代將會來臨。)

        △1970年代を境に、日本は高齢化社會になったといわれる。

        (據(jù)說以1970年為分水嶺,此后日本進入了老齡化社會。)


        《新標日》中級下第20課匯總:希望の燈、太極拳で広がる交流

        溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內(nèi)容為準!
        專注在線職業(yè)教育24年

        項目管理

        信息系統(tǒng)項目管理師

        廠商認證

        信息系統(tǒng)項目管理師

        信息系統(tǒng)項目管理師

        !
        咨詢在線老師!