亚洲AV乱码一区二区三区女同,欧洲在线免费高清在线a,中文字幕丝袜四区,老少配老妇熟女中文高清

<s id="38axe"><nobr id="38axe"></nobr></s><abbr id="38axe"><u id="38axe"></u></abbr>

<sup id="38axe"></sup>
    <acronym id="38axe"></acronym>
  • <s id="38axe"><abbr id="38axe"><ins id="38axe"></ins></abbr></s>
    
    
        <s id="38axe"></s>

        《新標(biāo)日》高級(jí)上第1課:食(解說2)

        JLPT 責(zé)任編輯:彭子芳 2021-08-17

        摘要:本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》高級(jí)上冊(cè)第1課:食的解說第一部分部分(共兩部分)。導(dǎo)入、單詞及課文見文末鏈接。新版標(biāo)準(zhǔn)日本語教材是國(guó)內(nèi)日語自學(xué)者運(yùn)用最廣泛的一套日語學(xué)習(xí)教材。

        本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》高級(jí)上冊(cè)第1課:解說(2)部分。導(dǎo)入、單詞及課文見文末鏈接?!缎掳嬷腥战涣鳂?biāo)準(zhǔn)日本語》由人民教育出版社、光村圖書出版株式會(huì)編著,人民教育出版社出版,請(qǐng)支持正版書籍,本文僅作學(xué)習(xí)參考使用,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。

        【解說】

        ——これほどさまざまな國(guó)や地域の料理店が地方でも見られ、家庭料理にも入り込んでいる國(guó)は、世界でもそう多くはないのではないだろうか。

        10.これほど~は、~ない

        在“これほど~は、~ない”中,“これほど”(中級(jí)第27課)承接已經(jīng)敘述的內(nèi)容,后接否定句,表示其程度非常之高?!挨长欷郅伞痹诳谡Z中有時(shí)改用“こんなに”。

        △これほどおもしろい映畫は、そう多くない。(這么有趣的電影并不多見。)

        △こんなに早口な人は見たことがない。(沒有見過說話這么快的人。)

        11.さまざま [書面語]

        “さまざま”表示“各不相同”,可以與“いろいろ”替換。但“さまざま”的書面語程度較高?!挨丹蓼钉蕖迸c“いろいろ”都是二類形容詞,修飾名詞時(shí)變成“さまざまな”“いろいろな”的形式。偶爾也用“さまざまの”“いろいろの”的形式。

        △予算委員會(huì)では、増稅の提案に対してさまざまな意見が出た。

        (在預(yù)算委員會(huì)上,大家針對(duì)增稅提案提出了各種各樣的意見。)

        △就職活動(dòng)フェアに行って、いろいろな職種の人と話をした。

        (去了人才招聘會(huì),和各種職業(yè)的人進(jìn)行了交談。)

        △人には各人さまざまの考え方がある。(人們各有各的想法。)

        △この會(huì)場(chǎng)には、世界各國(guó)から、いろいろの衣裝を著た人が集まっている。

        (這個(gè)會(huì)場(chǎng)里聚集了來自全世界的人們,他們穿著各式各樣的服裝。)

        還可以以“さまざまだ”“いろいろだ”的形式做謂語。

        △有機(jī)栽培で育てられた野菜は、色も形もさまざまだ。

        (通過有機(jī)栽培種出來的蔬菜,其顔色和形狀都各不相同。)

        △登山に行ったり、ランニングをしたり、休日の過ごし方はいろいろだ。

        (去登山或是跑步,度假的方式多種多樣。)

        此外,“いろいろ”可以用作副詞,而“さまざま”不能用作副詞。

        △いろいろお世話になりました。(承蒙您多方關(guān)照。)

        ×さまざまお世話になりました。

        △いろいろ考えてみましたが、結(jié)局、日本に帰ることに決めました。

        (想來想去,最后還是決定回日本。)

        12.そう

        “そう”和否定句共同使用時(shí),相當(dāng)于漢語的“不很……”??商鎿Q為“そんなに”“それほど”。

        △この本はそうおもしろくない。(這本書并不那么有趣。)

        △この服、高くない?(這件衣服不貴嗎?)

        ううん、生地がシルクということを考えれば、そんなに高くないと思うよ。

        (不,從絲綢面料的角度看并不很貴。)

        △昨日の映畫、それほどおもしろいと思わなかったな。

        (昨天的電影,我并不覺得那么有趣。)

        13.~のではないだろうか [書面語]

        ~のではないだろうか”是書面語,作者委婉地闡述自己意見時(shí)使用的表達(dá)方式

        △最近、人と付き合うことが苦手な若者が増えているというが、コンピュータの普及と関係があるのではないだろうか。

        (近來,人們都說不擅長(zhǎng)與人打交道的年輕人多起來了,這恐怕與計(jì)算機(jī)的普及不無關(guān)系吧。)

        ——外國(guó)の味を取り入れることが好きな日本人は、あと數(shù)十年もすると、また新しい家庭料理の種類を増やしていることだろう。

        14.あと~もすると、~ことだろう

        “あと數(shù)十年もすると、~ことだろう”相當(dāng)于漢語的“大約幾十年后,恐怕……”。“する”與時(shí)間表達(dá)方式搭配表示經(jīng)歷的時(shí)間時(shí),僅限于“~すると~”“~すれば~”這種表示條件的句子

        △あと3年もすると、この町の様子は大きく変わっていることだろう。

        (再過上3年,這個(gè)城鎮(zhèn)的面貌將會(huì)發(fā)生巨大變化。)

        △あと數(shù)年もすれば、娘たちも結(jié)婚して家を出ていってしまうことだろう。

        (再過幾年,女兒們將會(huì)結(jié)婚走人,離開這個(gè)家。)

        ——肉の表面に焼き色がつくまで中火で焼いたら、一旦取り出す。

        15.一旦

        日語的“一旦”具有漢語“一旦”不同的用法,需要注意?!耙坏庇袃蓚€(gè)用法:

        用于暫時(shí)中斷此前進(jìn)行的事,待做完其他事后,再回過頭來繼續(xù)做。②表示此前一直持續(xù)的狀態(tài)暫時(shí)停止,過了一段時(shí)間后又重新開始。課文中的用法是①。

        △今晩からまた出張なんですが、一旦家に帰って、著替えてから出かけます。(①)

        (今晩還要出差,我先回家換好衣服再出發(fā)。)

        △昨夜から降り続いていた雨は、朝方一旦やんだが、午後から再び激しく降り始めた。(②)

        (昨晩一直下個(gè)不停的雨早晨住了一會(huì)兒,到了下午又狂下了起來。)

        ——カレーライスは家庭によって作り方も異なれば、味付けもさまざまである。

        16.~も~ば、~も~

        “~も~ば、~も~”相當(dāng)于漢語的“又……又……”“也……也……” 。 可替換為“~も~し、~も~”。

        △おいは、サッカーもすれば、テニスも上手だ。

        (侄子又踢足球,網(wǎng)球也打得不錯(cuò)。)

        △このミシンは性能もよければ、デザインもよい。

        (這臺(tái)縫紉機(jī)性能又好,款式也不錯(cuò)。)

        △このミシンは性能もいいし、デザインもいい。

        (這臺(tái)縫紉機(jī)性能又好,款式也不錯(cuò)。)

        17.日本造英語詞、日本造外來詞

        課文中出現(xiàn)的“カレーライス”“コロッケ”“ハンバーグ”等料理名稱,本來分別是curry and rice,croquette,Hamburg steak這樣的來自英語或法語等其他語言(初級(jí)第41課),用片假名書寫。但是,在用片假名書寫的詞中,除了真正的外來詞、部分動(dòng)植物名稱、象聲詞以外,還有一部分稱作“和製英語(わせいえいご)(日本造英語詞)” 。此類日本造英語詞在眾多領(lǐng)域廣泛使用。但這些詞大多只在日語中流通,而在英語世界則不被承認(rèn)。

        此外,在日本還使用一些如“マンション”“クーラー”一類與英語原詞有不同含義的外來詞。與日語“マンション”同樣含義的英語為“apartment”“flat”,相當(dāng)于“高級(jí)マンション”的英語為“condominium”,而英語的“mansion”本來應(yīng)該是日語“大邸宅(だいていたく)(大宅邸)”的意思。與“クーラー”同義的英語是“air-conditioner”,而英語的“cooler”則主要指“保冷容器(ほれいようき)(冷藏箱)”。另外,沒有固定工作,靠打工為生的人日語稱作“フリーター”,而該詞據(jù)說是英語“free”、德語“Arbeiter”的合成形式。此類的詞語為了與日本造英語詞相區(qū)別,稱作“和製洋語(日本造外來詞)”。

        18.烹飪用語

        (1)塩·コショウをする

        意為“做菜時(shí)撒上椒鹽”。雖可以說“塩·コショウをする”“塩をする”,但一般不說“コショウをする”“砂糖をする”“醤油をする”等。

        (2)灰汁を取る

        課文中是“撇出浮在表面的沫子”的意思。此外,“灰汁”也有疏菜中所含澀味成分的意思。

        (3) “大さじ”“小さじ”

        烹飪用量具。大量勺的容量為15毫升,小量勺為5毫升?!按螭丹?”是“大量勺2勺”的意思,即表示30毫升。

        (4)うまみ

        指日本料理中用于鰹魚刨花、海帶、香菇等提取湯汁的鮮美味道。


        《新標(biāo)日》高級(jí)上第1課匯總:森家の食卓、日本の食卓

        溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!
        專注在線職業(yè)教育24年

        項(xiàng)目管理

        信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

        廠商認(rèn)證

        信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

        信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

        學(xué)歷提升

        !
        咨詢?cè)诰€老師!