摘要:希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家整理出“2020考博英語翻譯單詞”,更多考博相關信息,請關注希賽網(wǎng)考博英語頻道。
2020考博英語翻譯常用單詞:志愿精神
考博英語翻譯中會出現(xiàn)一些時下比較熱門或者一些熟語、諺語、成語等。希賽網(wǎng)考博英語頻道整理了2020考博英語翻譯常用單詞,供大家參考學習,希望能為大家在考博中提供到幫助。
志愿精神 volunteer spirit。
Xi extended greetings to the volunteers, volunteer service organizations and volunteer service work staff in a congratulatory letter sent to the second congress of the China Volunteer Service Federation (CVSF). Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, said volunteer service marks the progress of social civilization.
【知識點】
中國志愿服務聯(lián)合會(China Volunteer Service Federation)是經(jīng)民政部批準于2013年12月在京登記成立。中國志愿服務聯(lián)合會是由志愿者組織、志愿者自愿組成的全國性、聯(lián)合性、非營利性社會組織,在中央文明委指導下開展工作。聯(lián)合會宗旨是,普及志愿理念,弘揚志愿精神,培育志愿文化,組織開展志愿服務活動,推動形成我為人人、人人為我的社會風尚。成立中國志愿服務聯(lián)合會,是貫徹落實黨的十八屆三中全會提出的支持和發(fā)展志愿服務組織這一戰(zhàn)略任務的實際舉措。黨的十八大以來,廣大志愿者、志愿服務組織、志愿服務工作者積極響應黨和人民號召,弘揚和踐行社會主義核心價值觀,走進社區(qū)、走進鄉(xiāng)村、走進基層,為他人送溫暖、為社會作貢獻,充分彰顯了理想信念、愛心善意、責任擔當,成為人民有信仰、有力量、民族有希望的生動體現(xiàn)。
【重要講話】
希望廣大志愿者、志愿服務組織、志愿服務工作者立足新時代、展現(xiàn)新作為,弘揚奉獻、友愛、互助、進步的志愿精神,繼續(xù)以實際行動書寫新時代的雷鋒故事。
I hope the volunteers, volunteer service organizations and volunteer service work staff will make new achievements in the new era, push forward the volunteer spirit of dedication, friendship, mutual help and progress, and carry on their good deeds.
——2019年7月23日,中國志愿服務聯(lián)合會第二屆會員代表大會的賀信
【相關詞匯】
志愿者文化
volunteer culture
中國特色的志愿服務
volunteer service with Chinese characteristics
考博英語備考資料免費領取
去領取
根據(jù)120+院校真題,整理出考博英語歷年真題和模擬試題訓練,助力快速備考。