摘要:語法是考博復(fù)習(xí)的重點內(nèi)容之一,下面希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家詳細介紹一下“考博英語語法復(fù)習(xí):否定形式”,希望能夠幫助到大家。更多相關(guān)資訊,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。
希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家整理了考博英語考試中常見的五種否定形式,希望能夠助力大家備考,一起來學(xué)習(xí)下吧。
第一,最基本的否定自然不用說,那是否定謂語部分來實現(xiàn)對全句的否定,這種情況往往是在系動詞、助動詞或情態(tài)動詞之后加否定詞not來實現(xiàn)。
第二,部分否定。說這個之前同樣先來一個句子。Fitzgerald有一部經(jīng)典著作《了不起的蓋茨比》中第一句話是這樣的:…just remember that, all the people in this world haven’t had the advantages that you have had.許多同學(xué)包括名家在翻譯這部小說時,第一句都譯成了“世界上的所有人都不曾擁有你所擁有的優(yōu)越條件?!钡聦嵣线@句話應(yīng)該是由“all…not” 所構(gòu)成的部分否定,應(yīng)該譯成“并非世界上的所有人都擁有你所擁有的優(yōu)越條件?!币虼朔穸ǖ妮p微變化使得許多中國學(xué)生不太習(xí)慣。大部分同學(xué)對于部分否定 not all都比較了解,但是對于all….not卻知之甚少,但是我相信大家都知道另外一個句子,那就是“All that glitters is not gold.””并非所有發(fā)光的都是金子”,記住了這句話,就記住了這個否定。
第三,半否定。通過一些否定詞,比如:hardly,scarcely, barely, little, few等半否定詞來實現(xiàn)。翻譯當中只要翻譯其本來意思即可。比如在01年閱讀第四篇中The mergers of telecom companies, such as WorldCom, hardly seem to bring higher prices for consumers or a reduction in the pace of technical progress.像世界通訊這樣的通訊公司的合并,似乎不太可能給消費者帶來價格上的增長,也不會導(dǎo)致技術(shù)發(fā)展步伐的放慢。
第四,否定轉(zhuǎn)移。這一點就跟我們剛開頭所說的形式一樣。否定轉(zhuǎn)移是指形式上否定謂語,但在邏輯語義上是否定句子的其他部分。比如:You don’t love a woman because she is beautiful, but she is beautiful because you love her.你不是因為她的美貌而愛她,而是因為你愛她而覺得她美。
第五,形式肯定,意義否定的結(jié)構(gòu)。很多時候,我們會發(fā)現(xiàn)某些句子在形式上根本就看不到任何否定詞,但含有一些特定的詞組來表示否定意義,比如:prevent…from…; protect…from…; rather than; too…to..等等這些。而這些否定要弄清楚的辦法就是本身要記住的含義,直接翻譯即可。
考博英語備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取
2026年考博英語考試
具體時間待通知